På etiketten till ett mjukisdjur från cloetta:

A little cat
had in his plate
some exqusite chocolate.
He asks what is that!?

Another cat,just passing by
looks at him and answers
Just take a bite,see how it's sweet

and you will see your whiskers
pointing up to the sky!

And there he goes

up on his toes
he grabs a bite
what a delight!


översättning enligt dom:

Det var en söt liten katt
Som trodde han fått fnatt
På sitt fat han fann
En utsökt bit choklad

Han undrar,nämen vad!?

En annan katt smyger omkring
Mycket intresserad av denna ting
Ta en tugga svarar han
Nyfiken på vad det smakar minsann
Han vet att det är en söt liten bit

Och efter det han går
Nästan som på sina tår
Och griper tag i en bit utan lov
Vilket nöje-dagens mål!


Vad tycker ni?
Jag tycker den engelska versionen är "sötare".♥






Kommentarer


Kommentera inlägget här:


Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0